Por "ahorro" en el lenguaje nosotros en lugar de Chamada, decimos Chamá.
El caso es que hoy, me he encontrado a una amiga y hemos estado hablando entre otras cosas, de lo que corresponde en estos días que corren, de los problemas de nuestros talleres y de lo complicada que está la situación económica y al despedirnos me dice : -"bueno.. a ver si pasamos la chamá"- y nos separamos con un saludo. En esta ocasión el empleo de la palabra se hace en términos generales y no puntuales, haciendo referencia a la cantidad de cosas complicadas que nos hace estar pasando una situación de crisis, es decir, una "chamá".
Luego he estado pensando que el problema que tenemos en el país de si es crisis o si es recesión, de como hay que denominar el asunto.. y ya está resuelto, escribiré a los políticos, de los dos lados y les diré que la palabra a utilizar es esta: "Chamá": "Sucesión de acontecimientos adversos". Espero que así esté todo el mundo conforme y no nos líen mas de lo que ya estamos.
Ilustro con fotos de la Fuente Vieja y de la ampliación del puente que están haciendo, la que me dijo Juan Carlos.
Gracias a los dos por los comentarios.
1 comentario:
que fastidio tuve que pasar, para escribirte algo...... Bueno, lo que habia dicho anteriormente ys e borro... por registrarme grrrrrrrrrr
Decia que curioso es los significados de las palabras en otros paises....
En mi país... El significado de Chama... Se lo adjudicamos a la mujeeres grandes........ Y a las chicas muy jovenes le llamamos chamitas...
Tambien utilizamos este chama a veces de manera despectiva de manera irrespetuosa cuando estamos molesto con un alguien y asi mismo tambien se le llama a los caballeros...
Chamo Y chamito.....
Pues, dicho esto, me marcho, besos Chamo Ricardo..
Publicar un comentario